Koreai vs Magyar babonák (미신)

Az egyik koreai nyelvórám témája inspirált hogy összegyűjtsek pár helyi babonát, ( a teljesség igénye nélkül,mert van bőven ám…), ami érdekes lehet mert attól függetlenül is hogy Dél-Korea nincs éppen Magyarország közvetlen közelében, azért úgy tűnik hogy etéren sok hasonlóság van a két ország között.

Disznóval álmodtam (돼지 꼼) – gazdag leszek

Dreaming about a pig wm

Dél-Korea – A helyiek egy része úgy tartja ( nem mindenki babonás), hogy ha malaccal álmodtak, akkor az azt jelzi, hogy pénz áll a házhoz. Koreában a sertés a termékenység, és jólét jelképe mint más ázsiai országokban is. Igy disznóval álmodni igen csak jó ómen, annyira hogy akár érdemes másnap egy lottó szelvényt is vásárolni. ( Malacos álmok elemzése koreaiul például itt.)

Piggies

Forrás Angrybirds

Magyarország – Hasonlóan Koreához Krúdy Gyula ismert Álmoskönyvében is sok utálást lehet a disznóval történő álmokkal kapcsolatban találni, kezdve a disznócomb – “meglopnak” – tól a disznót etetni “meggazdagodás” jelentéskörig.

Continue reading “Koreai vs Magyar babonák (미신)”

Advertisements

5 reasons why to work in a hotel in Vietnam

Now that the one year anniversary of me leaving my job in a hotel in Vietnam coming up soon, I thought I make a post about WHY to consider working in this beautiful country even though I am actually no longer working there.

The experience working there had a big impact on my life, hence why I also want to write about it. It was very challenging, but I have made a huge amount of new friends, got to know a completely different culture and I have learnt professionally a lot too about a multicultural working environment. How things are done and dealt with when you are working in about 45 degrees heat with 90% humidity, a lot of confusion at times, spectacular scenery or one of the most beautiful beaches in the world? Well, I have got an answer to all of those questions and a lot more. 

37947326_1490962954338250_1214756384990560256_n

Have you been at a point in your career when you thought you need a new challenge/kick and need to see how things are done on the other side of the world?

Or have you perhaps fallen in love with a place during your holiday and thought, “Oooooh wow  I wish I could stay here longer!!!” and “maybe work here and experience the country better?”

If any of these went through your mind, then we may think alike.

I thought from the first moment when I visited Hong Kong in 2009 for a very brief stay, took a look at the astonishing nightlights and the buzzing city that – Watermark637006212375336007WOWAsia is awesome! Crazy and fast-paced, totally new and also really interesting! I need to spend more time here, I need to see how things work here, I need to experience it more and even I would like to live here for some time!!!

Continue reading “5 reasons why to work in a hotel in Vietnam”

Koreai Terror Háza avagy börtönben jártam – Seodaemun Prison History Museum (서대문형무소역사관)

Jűlius elején egy érdekes, nem annyira szokványos turisztikai helyen jártunk. Méghozzá egy korábban börtönként funkcionáló múzeumban. A helyet Seodaemun Börtön múzeumnak hivják s Szöul belvárosi részén található.

Kb. a Joseon-dinasztia vége felé 1907-1908 körül épült, s itt a hivatalos információk szerint japán katonák kínozták és később végezték ki a Koreai Függetlenségi Mozgalom követőit. A börtönben helyet kapók száma akár a 500 főt,  de a japán kolonizálás végé felé akár a 3000 főt is elérhette ( Wikipedia)

1945 után , miután Korea a Japán fennhatóság alól felszabadult, már a koreai kormány használta s működtette a börtönt egészen 1987-ig amikor is az bezárásra került illetve magát az intézményt máshová helyezték át, gondolom a bent lakó személyekkel együtt.

A japán gyarmatositás alatt megkinzott, vagy akár ki is végzett emberek, hősök emlékére alakitották ki ezt a múzeumot, mely mint később láttuk börtöncellákat, különböző kiállitási, tárgyalási termeket, mellékhelységeket, kivégzési helyszint és kinzó kamrákat is tartalmazott. Tehát egyszerűen a koreai Terror Házának nevezném.

A kiállitás eléggé élethűre sikerült, mert a kinzó kamrák résznél még sikitásokat is lehetett hallani. Tehát a kicsit nyomasztó légkör teljesen átjött ahogy körbe sétáltunk.

Sok életszerű bábut is elhelyeztek a korabeli tárgyak, fotók mellett, hogy ezzel is jobban megelevenitsék a történelem ezen időszakát. Korábban fogva tartott, s még ma is élő emberek személyes tárgyait is meg lehetett nézni.

Watermark637003498914224741

Kommunikáció “pae tong”-on keresztül. A cellában lévők ki tudták lökni a képen látható kis lécet belülről s ez alapján a folyosón tartózkodó örök észlelhették ha valamilyen a cellában kialakult vészhelyzetről volt szó.  Először láttam ilyen megoldást, de kiváncsi vagyok, hogy mennyire volt hatékony. Bár gondolom, hogy aki visszaélt s vészhelyzet megléte nélkül használta ezt az eszközt azt lehet hogy utána a kinzó részlegre vitték, hogy átgondolja a dolgokat.

Mindezek mellett a kültéri részen is a börtönben akkoriban élők mindennapjait , szokásait megidéző részeket lehetett látni. Pl. amolyan “börtönjátszóteret” is, ami eléggé kisméretűnek tűnt, hisz a börtönlakók a falak közötti kis részen tudtak sétálni.

A női fogvatartottak pedig külön részen voltak:

A hely maga nagyon érdekes volt, s mindenképpen egyszer érdemes megnézni.

Thank you note (2)

The biggest birthday party what nobody remembers of? – Egy koreai baba első szülinapi bulija (aka 돌잔치)

In South Korea, you may not remember the biggest birthday party of your life! How come?

Well not because you had too much alcohol, but because you are still in your nappies!!!!

Dél-Koreában előfordulhat, hogy egyáltalán nem emlékszel életed leges-legnagyobb szülinapi bulijára! De miért is?

Hát nem azért mert annyi pezsgőt ittál, hogy a memóriád teljesen kikapcsolt, hanem azért mert lehet hogy még a pelenkád is rajtad volt akkoriban amikor ez a bizonyos buli létrejött 🙂

Continue reading “The biggest birthday party what nobody remembers of? – Egy koreai baba első szülinapi bulija (aka 돌잔치)”

Minél nagyobb annál jobb? – Avagy nagy méretű műalkotások térhóditása a szállodákban

A világ különböző pontjain szálloda tulajdonosok milliókat költenek a múzeumok tárlatába passzoló akár monumentális nagyságu műalkotások szállodai környezetbe való elhelyezésével – De vajon miert?

A bejegyzés az Architectural Digest cikke nyomán készült (2019.04.02) 

A világ egyik legismertebb, és legnépszerűbb szállodája, a Hong Kongban lévő The Peninsula hotel áprilisban egy olyan teljesen modern szobrot állittatott fel, melyhez 72 ember megfeszitett munkájára és két daru segitségére volt szükség. A végeredmény, mely végül a hotel homlokzata elé került, természetesen lélegzetellálitóra sikerült. Janet Echelman munkája ez év junius 21.-ig volt megtekinthető. ( Volt szerencsém még 2018 decemberében a szállodába látogatni egy kis körbe nézés erejéig, viszont ez még eme alkotás elkészitése előtt volt. Arról majd egy másik posztban irok.)

A művész különböző munkái egyébként általában New Yorktól Madrid-ig nagyon sok helyen kerültek már installálásra s mindenhol igen nagy figyelmet követeltek maguknak.

HK_Echelman_PhotoSimonJNicol_1

Source – www.echelman.com

Ez a szállodai installáció viszont annak is a jele, hogy olyan egy olyan új trend van kialakulóban, ahol is a luxus szállodák marketingjében a más versenytársaktól való megkülönböztetés egyik legambiciózusabb módjaként valamilyen emblematikus kortárs művész által kreált, lehetőleg minél nagyobb méretű object bevonásával egy művészeti élményt kinálnak a vendégeik számára.

Continue reading “Minél nagyobb annál jobb? – Avagy nagy méretű műalkotások térhóditása a szállodákban”

How to make a Korean stamp aka Ingam Dojang – 인감 도장

Please sign it here…hm… actually no, please stamp it here… aka how to make a Korean seal …

Do you think in Korea people use ultra-modern electronic signature features while signing official documents? Facial or palm recognition or perhaps fingerprint check?

Hm…. maybe that too.

However according to Wikipedia and so far I have heard they do still certainly use a seal stamp (인감 도장 = ingám dojang) in lieu of signatures in personal documents, office paperwork, contracts etc. This name seal process started in China and soon spread across East Asia. ChinaJapan and Korea currently use a mixture of seals and hand signatures, and as well increasingly, electronic signatures. In Korea I would think that many people have their seal characters still written in Hanja, so with the Chinese characters as this type of writing was still in use until the 2nd half of the 20th century.

Itt kell aláirni, vagyis akarom mondani itt kell lepecsetelni …. avagy hogyan kell koreai aláirási pecsétet késziteni

Szóval szerintetek Koreában milyen aláirási rendszert használnak? Minden elektronikusan zajlik ha hivatalos dokumentumok szignálásáról van szó, vagy pedig akár tenyér vagy valamilyen arc felismerési rendszert vetnek be?

Hát, lehet hogy azt is. Viszont Wikipedia ( angol link fent) szerint, illetve az alapján amit én is hallottam, leginkább még mindig egy amolyan kőből kivésett pecsétet nyomnak piros tintában, ami általában a a kis pecséttartó dobozka kupakjában van, s azzal irják alá például a ház eladásáról, kocsi vásárlásáról szóló dokumentumokat. Valahol persze normál kézzel irt alááirást vagy pedig elektronikus alááirást használnak.

Ezt a régi módi pecsetetet 인감 도장 = ingám dojang-nak hivják, s az ehhez hasonló pecsétek bevezetése Kinából indult kis majd onnan terjedt el, mint sok szokás is, más kelet-ázsiai országok irányába is. Tehát ma még Japanban, Koreában és Kinában is használják ezeket. Koreában sok embernek még Hanja vagyis kinai jelekkel van a pecsétje ellátva a koreai ábc, Hangul helyett, hiszen a 20. század második feléig még sokszor volt használatban ez a kinai irásmód Koreában. 

Continue reading “How to make a Korean stamp aka Ingam Dojang – 인감 도장”

Seoul International Tourism Fair SITIF 2019 June

This June I was looking forward to visiting the above-mentioned fair in the hope of finding more out about how tourism exhibitions look like in Korea, and who are the visitors and most popular destinations etc. Also, I was curious to see what the European stands will be looking like.

So we went on a Saturday to visit this fair after I have pre-registered (on numerous occasions without any confirmation) on the organizer KOTFA ‘s website.

It seems that KOTFA  was established in 1993 and they have been organizing these tourism-related fairs ever since.

So here are a couple of photos I have taken at the venue which did not appear to be overcrowded at that time of our visit.

They did have some international stands ranging from Greece, Russia, Philippines, Egypt, Tanzania etc. Although the number of European countries represented was not huge, therefore Hungary was also not surprisingly not there. Russia did have a big size stand with some pretty ladies wearing bikini promoting their ski destinations and parts of Russia located nearer to Korea, which of course makes sense as Koreans like winter sports and like to go near their country for a holiday as they may not be able to take very long holidays at a time.

While we walked around we have only been approached on a few occasions by the attendees of the stands so I thought a little bit more proactive attitude would have been great too. Perhaps next time.

Although that may not be preferred here so I am not sure. In either case, we collected a couple of brochures, seen a traditional Korean dance performance partially, and talked to the very helpful attendant of the Tanzania stand.

But I think maybe we just went on a less busy day overall as according to the KOTFA Insta page there were more popular days to visit too with more lively shows etc 🙂